Sažetak ili umjesto uvoda

U ovom članku ćemo se baviti autentičnošću izjava iz odlomka Judejskih starina, poznatom pod nazivom Testimonium Flavianum (TF). Ovaj odlomak je značajan zapis, navodno sekularni, u kome se pominje Isus Hristos. Problem je u tome što ovaj tekst ne samo da svjedoči o Isusu Hristu, već ga je navodno pisao jevrejski istoričar Josif Flavije, u tekstu u kojem Isusa naziva bićem višim od čovjeka i kaže: “on je bio Hristos”. Danas se pitanje autentičnosti ovog odlomka ne svodi samo na to da li ga je Josif napisao u obliku u kojem ga imamo, nego na složenije pitanje: da li je Josif napisao neku neutralnu ili negativnu bilješku o Isusu, koju su kasniji hrišćanski prepisivači proširili, ili je cijeli odlomak nastao u hrišćanskoj tradiciji, možda u krugu Jevsevija iz Cezareje. Većinski stav danas je da je tekst djelimično autentičan, ali taj konsenzus nije bez problema. Rad Chrissy Hansen iz 2024. važan je zato što ne procjenjuje samo hrišćanski karakter primljenog teksta, nego i navodne nezavisne svjedoke Testimonium Flavianum-a: Origena, Pseudo-Hegezipa, latinsku, sirijsku, arapsku i slovensku tradiciju. Njen zaključak je da nijedan od tih svjedoka pouzdano ne vodi iza Jevsevija.

Zato je najoprezniji početni zaključak sljedeći: oblik TF-a koji imamo u grčkoj rukopisnoj tradiciji ne može se jednostavno pripisati Flaviju. Tvrdnja da postoje nezavisni svjedoci starijeg, predjevsevijevskog TF-a ostaje sporna. Hansen nastoji pokazati da se Pseudo-Hegezip, Jeronim, Isidor, Jakov iz Edese i druge tradicije mogu objasniti preko Jevsevijeve recepcije ili kasnijeg rada sa tekstom koji je već hrišćanski oblikovan. Schmidt, međutim, tvrdi da pojedine varijante kod Pseudo-Hegezipa, Jeronima, Jakova iz Edese i najranijih rukopisa Judejskih starina ne mogu lako poticati od Jevsevija. Ako je Schmidt u pravu, onda Jevsevije nije jedini svjedok TF-a, premda to još uvijek ne dokazuje da je primljeni hrišćanski oblik teksta autentičan. Zato ne treba dokazivati više nego što dokazi dopuštaju: TF u cjelokupnom sačuvanom obliku nije Flavijev, a eventualno Flavijevo jezgro, ako je postojalo, danas je mnogo teže rekonstruisati nego što se često pretpostavlja.

Josif Flavije o Isusu Hristu

“Negdje u to vrijeme tamo je živio Isus, mudar čovjek, ako zaista neko može da ga nazove čovjekom. Jer on je bio onaj koji je činio zadivljujuća čuda i bio učitelj ljudi koji su rado prihvatali istinu. On je pridobio mnoge Jevreje i puno Grka. On je bio Hrist. Kada ga je Pilat, poslije saslušanja, optužen od ljudi najviših položaja među nama, osudio na razapinjanje na krst, oni koji su mu isprva došli nisu se odrekli svoje ljubavi prema njemu. Trećeg dana pokazao im se ponovo oživjevši, jer su Božiji proroci prorokovali ove i bezbrojne druge čudesne stvari o njemu. A pleme hrišćana, tako nazvanih po njemu, još do dana današnjeg nije iščezlo.”

Već na prvom čitanju jasno je zašto je tekst problematičan. Josif je bio jevrejski aristokrata, farisej i rimski klijent, a ne hrišćanski propovjednik. Rečenice “ako ga uopšte treba nazvati čovjekom”, “on je bio Hristos” i “trećeg dana ukazao im se ponovo živ” nisu neutralna istorijska zapažanja, nego hrišćanske tvrdnje. Skoro niko ozbiljan danas ne tvrdi da su te fraze, u tom obliku, jednostavno Josifove. Spor počinje tek nakon toga: da li treba odstraniti samo očigledno hrišćanske dodatke i zadržati ostatak kao Josifov, ili je čitav pasus hrišćanska kompozicija?

Tradicionalna djelimična rekonstrukcija obično izgleda ovako: “U to vrijeme živio je Isus, mudar čovjek. Činio je neobična djela i bio učitelj ljudi koji su rado prihvatali istinu. Pridobio je mnoge Jevreje i mnoge Grke. Kada ga je Pilat, na optužbu naših prvaka, osudio na krst, oni koji su ga od početka voljeli nisu prestali. A pleme hrišćana, nazvano po njemu, nije iščezlo do danas.”

Takav tekst zvuči mnogo manje hrišćanski. Ali upravo tu nastaje metodološki problem: da li smo rekonstruisali stariji tekst ili smo samo uklonili ono što nam smeta? Ako se iz odlomka izbrišu najhrišćanskije rečenice, dobijamo tekst koji zvuči neutralnije, ali sama neutralnost nije dokaz autentičnosti.

Zato je važno ne graditi argument samo na osjećaju da “ovo Josif ne bi rekao”. To jeste početni signal, ali nije dovoljno. Potrebno je pitati: odakle potiču kasnije varijante? Da li zaista imamo svjedoke koji poznaju TF prije Jevsevija? Da li Origen, Pseudo-Hegezip, Jeronim, Agapije, Mihailo Sirijac ili slovenska tradicija čuvaju nezavisno sjećanje na stariji tekst? Ako ne čuvaju, onda se rekonstrukcije autentičnog jezgra moraju tretirati mnogo opreznije.

Jevsevije

Jevsevije Cezarejski je prvi autor koji jasno citira TF. To samo po sebi ne dokazuje da je on tekst izmislio, ali je veoma značajno. Ako se tekst ne pojavljuje kod ranijih hrišćanskih pisaca kojima bi takav citat bio izuzetno koristan, onda argument iz šutnje nije presudan, ali jeste relevantan. Još je važnije to što se kasnije verzije često mogu objasniti preko Jevsevijevih djela, naročito Crkvene istorije i Demonstratio Evangelica.

Hansenin centralni doprinos upravo je u tome što pomjera raspravu sa opšteg pitanja “da li TF zvuči kao Josif?” na konkretnije pitanje: “da li navodni nezavisni svjedoci zaista jesu nezavisni?” Njen zaključak je negativan: verzije koje su se često koristile kao dokaz starijeg, nejevsevijevskog TF-a najvjerovatnije potiču iz Jevsevijeve tradicije ili iz kasnijeg rada sa Jevsevijevim tekstom. To ne rješava automatski pitanje potpune interpolacije, ali znatno sužava prostor za tvrdnju da možemo pouzdano rekonstruisati predhrišćanski ili predjevsevijevski oblik odlomka.

Ovdje treba dodati i Schmidtovu korekciju. Ako Jevsevijev tekst i kasniji rukopisi Judejskih starina ne dijele iste sitne varijante, onda nije dovoljno reći da su svi oblici TF-a jednostavno mehanički prepisani iz Jevsevija. Schmidt zato ima pravo kada upozorava da tekstualna istorija TF-a može biti složenija. Ipak, sitne varijante ne dokazuju automatski nezavisnu predjevsevijevsku tradiciju. One mogu nastati slobodnim citiranjem, parafrazom, pamćenjem, redakcijskom doradom ili kasnijom transmisijom. Zato Schmidt slabi najstrožu verziju Hansenine teze, ali ne spašava TF kao pouzdan Josifov tekst.

Origen

Origen je najvažniji autor u ovoj raspravi jer piše prije Jevsevija i jer izričito kaže da Josif nije vjerovao da je Isus Hristos. Na prvi pogled, to djeluje kao snažan dokaz da je Origen poznavao neki oblik TF-a u kojem se Isus pominje, ali bez hrišćanske ispovijesti. Po toj liniji argumenta, Origen je znao za Josifovo svjedočanstvo o Isusu, ali je znao i da Josif nije hrišćanin; zato bi kasnije Jevsevijev tekst “on je bio Hristos” bio hrišćanska nadogradnja starijeg neutralnog odlomka.

Međutim, taj zaključak nije nužan. Origen u Protiv Celza govori o Josifu u kontekstu Jovana Krstitelja i Jakova Pravednog, “brata Isusa zvanog Hristos”. On ne citira TF. Ne kaže: “Josif je pisao o Isusu u osamnaestoj knjizi.” Ne donosi rečenice iz TF-a. Njegova tvrdnja da Josif nije vjerovao u Isusa kao Hrista može se objasniti i time što je čitao Josifov odlomak o Jakovu, gdje je Isus identifikovan samo posredno, kao “zvani Hristos”, bez ikakve hrišćanske afirmacije. Ako Josif zna za Jakova kao brata Isusa “zvanog Hristos”, ali ne prihvata Isusa kao Hrista, Origen može iz toga izvesti upravo ono što kaže.

To znači da Origen nije dokaz za predjevsevijevski TF. On je dokaz da je Origen poznavao Josifa i da je smatrao da Josif nije hrišćanski svjedok. To je važno, jer se direktno sudara sa primljenim oblikom TF-a. Ali iz Origenove šutnje ne možemo sigurnije rekonstruisati neki izgubljeni neutralni tekst. Najviše što možemo reći jeste da Origen ne potvrđuje hrišćanski TF i da njegovo svjedočanstvo ozbiljno otežava prihvatanje primljenog teksta kao Josifovog.

Pseudo-Hegezip i De Excidio

Pseudo-Hegezipovo djelo De Excidio Hierosolymitano često se koristilo kao dokaz da je postojao latinski ili grčki oblik TF-a nezavisan od Jevsevija. Razlog je jasan: tekst sadrži elemente koji liče na TF, ali se razlikuje od standardne grčke verzije. Ako bi Pseudo-Hegezip nezavisno koristio Josifove Judejske starine, onda bi njegove razlike mogle čuvati starije stanje teksta.

Hansen, međutim, pokazuje da je stvar složenija. Pseudo-Hegezip ne koristi Josifa na način koji bi jednostavno potvrđivao nezavisnu recenziju TF-a. Redoslijed materijala, način skraćivanja i kombinovanja, kao i bliskosti sa jevsevijevskom tradicijom, čine vjerovatnijim da se ne radi o direktnom pristupu predjevsevijevskom TF-u. Posebno je važno to što se kod Pseudo-Hegezipa narativi oko Pauline i TF-a ne nalaze u istom odnosu kao kod Josifa. Ako autor zaista zavisi od Judejskih starina upravo na tom mjestu, očekivali bismo stabilniji odnos između okolnih epizoda. Umjesto toga, dobijamo preradu koja više liči na kasnoantičko hrišćansko korištenje Josifovog materijala nego na očuvanje nezavisnog rukopisnog stanja.

Schmidt, s druge strane, upozorava da slobodna prerada izvora ne znači automatski da Pseudo-Hegezip nije poznavao Judejske starine. Antiški autori često sažimaju, mijenjaju redoslijed i prilagođavaju izvore vlastitom retoričkom cilju. Zato Pseudo-Hegezip ne treba unaprijed odbaciti kao bezvrijednog svjedoka. Ipak, čak i ako je poznavao Josifa neposredno, ostaje pitanje da li njegov tekst čuva raniji oblik TF-a ili samo pokazuje kako je hrišćanska tradicija kasnije prepričavala i prilagođavala problematični odlomak.

Zbog toga Pseudo-Hegezip ne može sam nositi težinu koju mu daju rekonstrukcije autentičnog jezgra. On može svjedočiti o recepciji TF-a, o načinu na koji su kasniji hrišćanski autori prepričavali i prilagođavali Josifa, ali ne daje siguran prozor u tekst prije Jevsevija.

Jeronim, Rufin i latinska tradicija

Latinska tradicija dodatno pokazuje kako se TF prilagođavao. Kod Jeronima se pojavljuje ublažena formula prema kojoj se za Isusa “vjerovalo da je Hristos”, umjesto direktne tvrdnje “on je bio Hristos”. Ova razlika se često uzima kao dokaz da je Jeronim imao stariji, manje hrišćanski oblik Josifa. Ali to nije jedino objašnjenje. Sasvim je moguće da Jeronim ili latinska tradicija svjesno ublažavaju tekst jer je otvorena tvrdnja da je Josif priznao Isusa kao Hrista zvučala nevjerovatno.

Drugim riječima, “dehristijanizacija” ne mora značiti da su kasniji prepisivači čuvali autentičniji tekst. Ona može značiti suprotno: da su čitali previše hrišćanski tekst i pokušavali ga učiniti uvjerljivijim kao Josifov. To je važna korekcija u odnosu na jednostavniju verziju argumenta. Sama činjenica da neki rukopisi ublažavaju hrišćanske tvrdnje ne dokazuje automatski da je ublažena verzija starija. Može biti starija, ali može biti i kasnija racionalizacija.

Schmidt ovdje ponovo daje važnu korekciju: Jeronimova varijanta ne mora biti kasnije ublažavanje. Ako Jeronim zaista precizno prati grčki tekst TF-a, a pritom ima oblik “vjerovalo se da je Hristos”, onda se može tvrditi da on poznaje drugačiju tekstualnu tradiciju od Jevsevijeve. Ipak, ni to ne rješava glavno pitanje. Varijanta “vjerovalo se da je Hristos” može biti starija od primljenog oblika, ali iz toga ne slijedi da je cijeli pasus Josifov. Ona može svjedočiti o ranijoj fazi hrišćanske prerade ili o pokušaju da se tekst učini vjerovatnijim kao Josifov.

Slično važi za Rufinovu latinsku verziju Jevsevijeve Crkvene istorije. Ako latinska tradicija Judejskih starina zavisi od Rufinovog prevoda Jevsevija, onda ona nije nezavisni svjedok Josifovog teksta, nego dio jevsevijevske recepcije. U tom slučaju njena vrijednost za rekonstrukciju predjevsevijevskog TF-a naglo opada.

Isidor, Jakov iz Edese i istočne tradicije

Isidor Peluzijski i Jakov iz Edese dodatno komplikuju sliku. Hansen ih tretira oprezno, jer se njihova svjedočanstva mogu objasniti kasnijom recepcijom Josifa kroz hrišćansku tradiciju. Schmidt, međutim, smatra da su upravo oni važni zato što pokazuju direktno poznavanje Judejskih starina ili tekstualnih oblika koji nisu lako izvedivi iz Jevsevija. Kod Jakova iz Edese posebno je važna varijanta prema kojoj se “smatralo” da je Isus Hristos, što liči na ublaženi oblik poznat iz Jeronima.

Ovdje treba biti dvostruko oprezan. S jedne strane, nije dovoljno unaprijed proglasiti sve istočne svjedoke zavisnim od Jevsevija. Ako autor pokazuje nezavisno poznavanje Josifa, onda to mora biti uzeto ozbiljno. S druge strane, nezavisno poznavanje Josifa ne znači automatski nezavisno poznavanje izvornog TF-a. Autor može imati pristup Judejskim starinama, a da tekst koji čita već sadrži hrišćanski preoblikovan odlomak. Zato Isidor i Jakov iz Edese mogu oslabiti najjaču Hanseninu tezu, ali ne mogu sami dokazati autentičnost TF-a.

Sozomen i Kedrin

Sozomen i Georgije Kedrin pokazuju još jedan važan fenomen: kasniji hrišćanski autori nisu uvijek jednostavno gutali tekst kao da je potpuno prirodan. Sozomen parafrazira opreznije i kaže da Josif “očigledno” ili “navodno” naziva Isusa Hristom. Kedrin, oslanjajući se na Georgija Amartola, preuzima građu, ali očigledno ublažava mesijanski jezik.

To je značajno jer pokazuje da problem nije moderan izum. Već su kasniji čitaoci osjećali napetost: ako je Josif bio jevrejski autor koji nije postao hrišćanin, kako onda može tako otvoreno ispovjediti Isusa kao Hrista? Njihove izmjene i parafraze ne dokazuju nužno stariji oblik teksta, ali pokazuju recepcijsku dinamiku: tekst je bio toliko hrišćanski obojen da su ga neki autori morali učiniti manje nevjerovatnim.

Slovenska verzija

Slovenska, odnosno crkvenoslovenska verzija Josifovog Judejskog rata, često se uvodi kao dokaz nezavisne tradicije. Ona sadrži interpolacije o Isusu i drugim novozavjetnim figurama, ali u obliku koji se razlikuje od standardnog TF-a. Na prvi pogled, to izgleda zanimljivo: ako slovenska tradicija čuva drugačije elemente, možda vodi do starijeg oblika.

Ipak, tu treba biti veoma oprezan. Slovenski Josif nije jednostavan prevod grčkog Josifa, nego složena kasnija tradicija sa hrišćanskim dodacima, premještanjima i preradama. Ako neki elementi zvuče manje direktno hrišćanski, to ne znači automatski da su stariji. Hansen naglašava da slovenski materijal ne pruža siguran dokaz nezavisnog TF-a. Naprotiv, može se objasniti kao kasnija hrišćanska prerada koja već poznaje jevsevijevsku tradiciju.

Zato je pogrešno slovensku verziju koristiti kao da je ona “prozor” u prvi vijek. Ona jeste važna za istoriju recepcije Josifa u hrišćanskim sredinama, ali nije stabilan temelj za rekonstrukciju izvornog Josifovog teksta.

Stil, jezik i unutrašnji elementi

Unutrašnji argumenti protiv primljenog TF-a ostaju jaki. Rečenice o Isusu kao Hristu, njegovom pojavljivanju trećeg dana i ispunjenju proroštava teško se mogu pripisati Josifu. Pored toga, određeni izrazi i teološki ton mnogo prirodnije stoje u hrišćanskoj apologetskoj tradiciji nego u Josifovoj istoriografiji.

Ipak, treba biti pažljiv sa stilometrijom. Tvrdnja da “Josifov stil ostaje homogen” i da se TF “stilistički razlikuje” može biti korisna, ali samo ako se oslanja na konkretnu lingvističku analizu, a ne na opšti utisak. U raspravi o TF-u često obje strane koriste stilske argumente: jedni tvrde da pojedine fraze zvuče jevsevijevski, drugi da neke fraze zvuče dovoljno josifovski. Zato stil nije samostalan presudni dokaz, nego pomoćni argument. Najjači slučaj protiv pouzdane autentičnosti ne dolazi iz jednog izraza, nego iz kombinacije: hrišćanski ton primljenog teksta, odsustvo jasnog predjevsevijevskog citata, problemi sa navodnim nezavisnim svjedocima i mogućnost da su kasnije neutralnije verzije rezultat ublažavanja, a ne očuvanja izvornog teksta.

Slično važi za pitanje konteksta. TF se nalazi u odjeljku koji opisuje probleme i nemire u vrijeme Pilata. Neki smatraju da odlomak o Isusu prekida tok naracije i da zbog toga izgleda interpolirano. To je relevantno, ali ne treba pretjerivati: antički autori ne pišu uvijek po modernom osjećaju narativne glatkoće. Ipak, ako se TF ukloni, okolni tekst zaista djeluje koherentnije kao niz nesreća i poremećaja. To ne dokazuje samo po sebi interpolaciju, ali se dobro uklapa u širu sumnju.

Šta se može, a šta ne može zaključiti

Najvažnije je razdvojiti nekoliko tvrdnji koje se u raspravi o Testimonium Flavianum često miješaju.

Prvo, primljeni TF nije autentičan u svom punom obliku. To je najčvršći zaključak. Josif gotovo sigurno nije napisao da je Isus “bio Hristos”, da ga “možda ne treba zvati čovjekom” i da se trećeg dana ukazao živ u skladu sa proročanstvima. Takav jezik nije neutralna historiografija, nego hrišćanska ispovijest. Čak i autori koji brane djelimičnu autentičnost najčešće priznaju da su ove fraze sekundarne.

Drugo, pitanje nezavisnih svjedoka starijeg TF-a složenije je nego što se na prvi pogled čini. Hansen tvrdi da Origen, Pseudo-Hegezip, Jeronim, Isidor, Jakov iz Edese, latinska, sirijska, arapska i slovenska tradicija ne pružaju pouzdan dokaz za predjevsevijevski oblik TF-a, nego se mogu objasniti kao dio jevsevijevske ili postjevsevijevske recepcije. U tome je njen rad koristan: ona pokazuje da se mnogi navodni “nezavisni svjedoci” ne mogu jednostavno koristiti kao sigurni prozori u izvorni Josifov tekst.

Međutim, Schmidt s pravom upozorava da Hansen možda ide predaleko kada sve svjedoke praktično svodi na Jevsevija. Njegovi argumenti nisu bez težine. Pseudo-Hegezip ne mora zavisiti od Jevsevija samo zato što slobodno prerađuje materijal; Jeronimova varijanta “vjerovalo se da je Hristos” ne mora biti kasnije ublažavanje; Isidor i Jakov iz Edese mogu ukazivati na direktno poznavanje Judejskih starina; a najvažnije, najraniji rukopisi osamnaeste knjige Judejskih starina sadrže tekstualne varijante koje se ne poklapaju s Jevsevijem. Ako su Schmidtovi rukopisni argumenti tačni, onda nije održivo jednostavno reći da je Jevsevije jedini stvarni izvor TF-a.

Ipak, Schmidtove tekstualne varijante ne dokazuju mnogo više od toga da Jevsevijev citat i kasniji rukopisi Judejskih starina nisu potpuno identični. Sitne razlike mogu nastati slobodnim citiranjem, parafrazom, pamćenjem, stilskom doradom ili kasnijom transmisijom. Zato one ne ruše Hanseninu osnovnu skepsu prema nezavisnim svjedocima; u najboljem slučaju, one ruše najstrožu verziju teze da svaki kasniji oblik TF-a mehanički potiče iz Jevsevijevog teksta.

Treće, iz toga ipak ne slijedi da je TF, čak ni u rekonstruisanom neutralnom obliku, siguran Josifov tekst. Schmidt može biti u pravu da postoje svjedoci nezavisni od Jevsevija, ali to samo pokazuje da tekstualna istorija TF-a nije reducibilna na jednu tačku kod Jevsevija. To ne dokazuje da je Josif napisao odlomak. Moguće je da je postojao raniji hrišćanski dodatak prije Jevsevija. Moguće je i da je Josif napisao kratku, neutralnu ili negativnu bilješku o Isusu, koju su hrišćanski prepisivači kasnije proširili. Ali ono što ne možemo metodološki pošteno uraditi jeste jednostavno ukloniti najhrišćanskije fraze i tvrditi da ono što ostane mora biti “izvorni Josif”.

Zato je najoprezniji zaključak sljedeći: primljeni TF nije autentičan u punom obliku; teza da je cijeli pasus Jevsevijeva kompozicija ostaje moguća, ali nije dokazana; a teza o djelimično autentičnom jezgru ostaje moguća, ali teško dokaziva i još teže rekonstruisiva. TF se zato ne smije koristiti kao čvrst, neutralan i nezavisan dokaz da je Josif Flavije svjedočio o Isusu na apologetski koristan način. U najboljem slučaju, on je problematičan tekst sa složenom transmisijom, u kojem možda postoji Josifovo jezgro, ali jezgro koje više ne možemo izdvojiti s visokim stepenom sigurnosti.

Na koncu

Ako je cilj istina, onda članak ne treba završiti tvrdnjom da je “dokazano” kako Josif nikada nije pisao o Isusu. To je moguće, ali nije dokazano. Ono što se može reći mnogo sigurnije jeste da TF u sačuvanom obliku nije neutralno svjedočanstvo jevrejskog istoričara iz prvog vijeka. Njegove najvažnije hrišćanske tvrdnje gotovo sigurno nisu Josifove.

Pokušaji da se kasnije ublažene verzije koriste kao dokaz izvornog neutralnog TF-a nisu sigurni. Neke od tih verzija mogu biti dio jevsevijevske recepcije, a neke mogu čuvati tragove nezavisne transmisije. Ali ni jedna ni druga mogućnost ne dopuštaju nam da s visokim stepenom sigurnosti rekonstruišemo izvorni Josifov tekst.

U strožem čitanju, cijeli odlomak je hrišćanska interpolacija koja je ušla u rukopisnu tradiciju prije naših sačuvanih grčkih rukopisa. U umjerenijem čitanju, postojao je kratak Josifov osvrt koji je kasnije hrišćanski preoblikovan. Ali u oba slučaja apologetsko citiranje TF-a kao jasnog, nezavisnog i sekularnog dokaza za Isusa promašuje stanje dokaza. Najviše što tekst može pružiti jeste mogućnost ranog spomena Isusa kod Josifa, ali ne i siguran oblik tog spomena.

Izvori

  • Chrissy M. E. Hansen, “Reception of the Testimonium Flavianum: An Evaluation of the Independent Witnesses to Josephus’ Testimonium Flavianum,” New England Classical Journal 51/2 (2024), 50–75.
  • Rasprava na Early Writings forumu: “Chrissy Hansen’s ‘Reception of the Testimonium Flavianum’,” tema 12688.
  • Flavije Josif, Judejske starine 18.63–64; 18.116–119; 20.200.
  • Origen, Contra Celsum 1.47; Commentary on Matthew 10.17.
  • Jevsevije Cezarejski, Historia Ecclesiastica 1.11; Demonstratio Evangelica 3.5.
  • Ken Olson, “Eusebius and the Testimonium Flavianum,” Catholic Biblical Quarterly 61/2 (1999), 305–322; “A Eusebian Reading of the Testimonium Flavianum” (2013).
  • Alice Whealey, Josephus on Jesus: The Testimonium Flavianum Controversy from Late Antiquity to Modern Times (2003).
  • James Carleton Paget, “Some Observations on Josephus and Christianity,” Journal of Theological Studies 52/2 (2001), 539–624.
  • T. C. Schmidt, “Eusebius, His Citational Practices, and the Testimonium Flavianum,” in Josephus and Jesus: New Evidence for the One Called Christ (2025), 215–230.

Još tekstova autora: Dušan R

Tramp, Iran, Venecuela i ostali svijet
Epistemologija Epstin fajlova
Štangerovu ćupriju nije projektovao Gustav Ajfel
Adam, Eva i Lilit
Lov na kitove počeo je još prije 5000 godina
endometrioza
Medicinski mit star decenijama? Endometrioza rektovaginalnog septuma
Nauka nikada neće napustiti evoluciju
Da li LLM zaista preferira JSON promptove?
Kako je Biblija nadmašila savremenu nauku? Jezekiljev hljeb
Film Lord of War – kratka analiza
Ko je zapravo Gospod (Jahve)?
Je li car Dušan izvršio opsadu Bobovca?
Studentski protesti i Božiji prorok Amos
Emocije u ranoj kineskoj filozofiji
Logicizam: Definicija, istorija i kritika
Izrael i Palestina: Izabrani narod ili ne?
Konfučijanstvo i žene
Sfumato: Tehnika zamagljivanja ili nešto drugo?
Epsko-lirska pjesma: Gruda zemlje – Ljubomir Nenadović
Kuća izlazećeg Sunca – House of the Rising Sun
31. Oktobar – Sveti apostol Luka, Sveti Petar Cetinjski i Dan Reformacije
Teorija evolucije – Kako najnovija istraživanja izazivaju tradicionalni neodarvinistički pogled
Isplati li se živjeti? – Moje kratko razmatranje
Na današnji dan 1377: Tvrtko I Kotromanić krunisan za kralja
Piše u Bibliji
Prva drevna astronomska opservatorija otkrivena u Egiptu
Gazirana pića – najveća zabluda o gaziranim pićima
ontološki argument
Ontološki argument za Božije postojanje
Čovjek: Biljojed, mesojed ili svaštojed?
Tetanus vakcina i uticaj na Parkinsonovu bolest
UN usvojile rezoluciju o genocidu u Srebrenici
Razotkrivanje tajne evolucije perja dinosaurusa pod UV svjetlom
5 značajnih bitaka u drevnoj istoriji
shanidar z
Shanidar Z: Rekonstruisano lice neandertalke od prije 75.000 godina
2.500 godina star ilirski šljem pronađen u Hrvatskoj
Asiriolog riješio arheološku zagonetku iz 700. p.n.e.
Vaskrsenje – Je li Isus zaista ustao iz mrtvih?
Dušan R https://refilitika.com

Samouki istraživač na temama nauke, filozofije, religije i istorije. Moje pisanje odražava ljubav prema učenju i kritičkom razmišljanju u cilju da inspirišem čitaoce na dijalog i dublje razumijevanje svega oko nas.

Možda će vam se svidjeti

1 Comment

Add yours

+ Leave a Comment